Archive for 3月, 2020

新型コロナウイルス感染症(北京市記者会見発表:国外から北京に来るすべての者に対する集中隔離措置の実施)

●3月15日16時過ぎ,北京市政府は,3月16日0時から,国外から北京に来るすべての者を集中観察所に移送し,14日間の隔離観察を行う事を発表しました。集中観察所は専門の医療従事者を配置し,定期的に健康モニタリングを行うとのことです。
●また,(1)集中隔離観察期間の費用は自己負担となる,(2)特殊な状況があれば厳格な評価のもと自宅観察が可能となる,(3)情報を偽り,病状を隠して感染を広めた者は法律法規に則り責任を追及する、とのことです。
●この発表に関し、在中国日本国大使館が北京市当局から確認した情報は以下のとおりです。
・「集中観察所」は,各区が手配するホテルとなる。
・空港から「新国展」(北京中国国際展覧中心新館)に移動した後,そこで各区がアレンジする大型バスにスタッフの誘導に従って乗車いただき,「集中観察所」となる指定ホテルまで行くこととなる。
・「集中観察所」では,基本的な生活はできるようになっているが,家族や知人が食料や衣服等を届けたいときは,必ず事前に隔離されているホテルと連絡をとり,同意を得てから,物品の受け渡し手続きにしたがって渡すこととなる。
・「特殊な状況があり,自宅観察が可能となる場合」とは,妊婦や高齢者などで特殊な必要性がある場合である。
・費用についてはホテルごとに異なる。
・集中隔離中に発熱症状や健康状態が悪化するような場合は,救急車で指定の病院に行くことになる。
・北京空港到着後,天津市に向かう場合は,北京で隔離を受ける必要はない。空港のスタッフに身分証を示し,天津市に向かう旨を説明する必要がある。昨日3月14日から北京空港到着者が天津行きの高速鉄道に乗車することは不可能になっており,空港から「新国展」に移動した後,そこで在北京の天津市事務所が手配したバスに乗車し天津市に向かい,到着後,天津市が定める観察隔離措置を受けることとなる。
●上記のほか,収集した情報については,今後,適時発信してまいります。現在の措置についても変更される可能性がありますし,また各区によって具体的な措置が異なる場合がありますので,引き続き,中国政府当局及び北京市政府等が発表する最新情報に注意するとともに,中国での受入を行う会社や機関等と予め情報共有していただき、適切な対応をお願いします。

○北京市の発表(中国語)
http://www.beijing.gov.cn/ywdt/gzdt/t1622316.htm

※日本政府は現在,「水際対策の抜本的強化に向けた新たな措置」を実施しています(下記リンク参照)。本件措置のうち,特に「2 検疫の強化」については,中国(香港及びマカオを含む。)から入国される日本人の皆様も対象となっていますので,ご注意ください。また,「3 航空機の到着空港の限定等」についてもよくご確認ください。
https://www.cn.emb-japan.go.jp/itpr_ja/00_000196.html

また,検疫の強化については,厚生労働省がQ&Aを出していますので,こちらもご確認下さい。
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/0000121431_00098.html

(問い合わせ先)
○在中国日本国大使館(領事部)
領事部・直通電話:(国番号86)-(0)10-6532-5964(09:00~17:30)
上記以外の時間の電話番号:010-8531-9800
HP:https://www.cn.emb-japan.go.jp/itprtop_ja/index.html
※在中国日本大使館のホームページでは,新型コロナウイルス関連情報をまとめて掲載していますので,併せご参照ください。
(在中国日本国大使館新型コロナウイルス感染症ホームページ)
https://www.cn.emb-japan.go.jp/itpr_ja/00_000384.html

北京市采取更加严格的措施做好境外疫情防控工作

世界卫生组织总干事谭德塞近日宣布,新冠肺炎疫情已具备全球大流行特征,显示疫情已进入全球广泛传播阶段。海外疫情呈现加速扩散蔓延态势,继意大利、韩国、伊朗、日本等国之后,需要特别关注西班牙、瑞典、法国、德国、荷兰、美国、英国、比利时等疫情严重国家。

  鉴于此,境外输入已经成为我市疫情防控的主要风险,境外输入病例已经成为我市新增确诊病例的主体。为有效防范境外疫情的输入和扩散,首都联防联控协调机制将采取更加严密有力的措施,具体内容主要包括以下三个方面:

  一是即日起,首都机场全部国际及港澳台地区进港航班,均停靠首都机场T3D处置专区。实施远端管控、近端筛查、科学处置、责任交接、闭环管理。依据《中华人民共和国国境检疫法》等法律法规,全面加强入境检验检疫工作。全部入境人员严格落实《健康申报卡》填报,实施全员、全项、电子化、可追溯信息化管理,形成全方位、全链条、全闭环的立体防控体系。

  二是全面实施集中隔离措施。最大限度控制传染源、切断传播途径。从3月16日零时起,所有境外进京人员,均应转送至集中观察点进行14天的隔离观察,集中观察点将配置专业医护和工作人员,定期开展健康监测,发现问题及时处理,使回国人员更安全、家人更放心。有特殊情况的,经严格评估,可进行居家观察。集中隔离观察期间,隔离人员费用需要自理。

  三是对于虚报信息,隐瞒病情,造成疫情传播的人员将依法依规追究责任,并纳入信用体系。

 

当面中国行ビザ申請についてのご説明(关于当前申请赴华签证说明)

当面中国行ビザ申請についてのご説明

(关于当前申请赴华签证说明)

1.中国ビザ申請サービスセンターは東京、大阪、名古屋の3センターに於いて、当面正常に営業し、普通旅券所持の日本国民及び在日第三カ国国民のビザ申請を受付しています。

(中国签证申请服务中心位于日本东京、大阪、名古屋3个办公地点。目前正常受理持普通护照的日本公民及其他在日外国公民的签证申请。 )

  しかし、新型コロナウイルス感染予防のため、当センターではお客様にマスクの着用と体温測定のご協力をお願いしています。と同時に当センタースタッフも交替勤務、仕事場付く前の体温測定及び職場の消毒などの基本的な予防措置を取っています。これから営業時間調整の可能性もありますので、当センターのホームページなどでのお知らせへのご注目とご確認をお願い致します。

(为进一步加强新冠肺炎疫情防控,中国签证申请服务中心响应日本政府号召,结合当前疫情发展情况,采取包括员工轮休、上岗前测量体温、每天两次消毒等必要措施。营业时间可能有所调整,具体请关注中国签证申请服务中心公告。)

 

2.中国駐外国大使館は中国の法律に基づき、すべてのビザ申請に対して審査を行い、ビザを発給するか否かを決めます。中国駐日本大使館は終始客観かつ厳密な態度で、ビザ申請者の訪中目的及び申請資料の真実に対して、審査、確認をしています。審査時間も各自の状況によって違います。当面、新型コロナウイルス感染予防の必要がある状況の中で、ビザ審査の所要時間も延長される可能性があります。

(依据中国相关法律法规,中国驻外使领馆对所有提交的中国签证申请进行审核,并决定是否颁发签证。中国驻日使领馆始终本着严谨客观的态度,对在日申请人赴华真实目的、材料是否真实等情况进行核实,审核时间根据个人情况不同而有所区别。在当前釆取必要防控措施情况下,签证审核时间可能有所延长。)

3.皆様のご健康の為、新型コロナウイルス感染流行の期間中に、特別に緊急な事情がなければ、ビザセンターでの中国行のビザ申請を一時見送った方が良いと中国ビザ申請サービスセンターとしてお勧め致します。どうしても申請しなければならない場合は、真実に基づいて申請表を記入し、基本かつ有効的な申請資料を提出してください。当センターは受付できます。ただ状況によって、担当領事に要求された補足資料の再提出をして頂くこともありますし、ビザが発行される時間が決められなく、辛抱よく待って頂くことになりますので、予めご了承下さいますようお願い申し上げます。

(在此提醒赴华签证申请人,疫情期间,为保障您的健康安全,非特殊紧急情况,中国签证申请服务中心建议暂缓到中心申办签证。如申办,请如实完整填写申请表,提交真实有效的申请材料,个别情况下可能需要按照领事官员要求,提交补充材料或等待通知,请耐心等待。)

※ お葬式、危篤患者の見舞いなど人道的な理由で緊急に中国ビザを取得しなければならない場合は当センターにお問い合わせ下さい。

(因赴华奔丧或探望危重病人等人道主义原因须紧急赴华的,请咨询本中心。)

中日文化学園

中日文化学園

ご挨拶

                                            人と人との交流、文化交流、スポーツ交流、経済交流、

                                         技術交流など、毎日この様な交流から新しい価値が生まれて

                                         います。

                                     中国全土にネットワークを持つ弊社は、より便利でより

                                         安全なサービスを心掛けると共に、ご旅行を心ゆくまで楽し

                                          んでいただくために、関係部門一同、真心を込め万全のサー

                                          ビスを提供させていただきます。

                                              この度は、中日文化学園を開き、言語教育や文化流、及

                                          び伝統文化の書道や囲碁・将棋、料理教室などを通じて、よ

                                         り豊かな人生をサポートしていきたいと考えています。

                                                 ご用命頂きます様、宜しくお願い申し上げます

 

                                                     (株)名古屋国際旅行社 代表取締役 王立保

 

学而時習之不亦説乎
中日文化学園の特徴

快楽:楽しい面白い中国語会話

体験:語学、料理、旅行、趣味多彩

交流:風習、マナー、熟語、文化

進歩:語学力、知識とも見えるUP

幸福:あなたの人生はより豊かに

 

株式会社 名古屋国際旅行社  中日文化学園

〒460-0003名古屋市中区錦2-17-30

河越ビル801号室(現住所)

3月28日移転👇4月1日新校舎利用開始

〒453-0014 愛知県名古屋市中村区則武1丁目

19−3 加藤ビル 2F

電話番号は各教室共通です

TEL:052-387-5168  携帯:090-1030-3153

FAX:052-387-5169

 

教室案内

お申込みとお問合は共通電話やネットフォームを

https://chinese.nit-jp.co(3月10日公開)

電話番号は各教室共通です

TEL:052-387-5168  携帯:090-1030-3153

FAX:052-387-5169

E-mail:chinese.nit@gmail.com

 

3か所教室のアクセスご案内

加藤ビル1F教室:〒453-0014

愛知県名古屋市中村区則武1丁目19−3 加藤ビル 1F

新幹線側太閣口最短距離500ⅿ徒歩6分

アクセスは三か所教室案内参考

名駅セブンスター802教室:〒450-0002

愛知県名古屋市中村区名駅3丁目13−28

地下鉄『名駅名古屋駅』1番出口徒歩2分

名駅OAビル3F教室:〒450-0002愛知県

名古屋市中村区名駅2-28−3 OA第1ビル3F

地下鉄『名駅名古屋駅』1番出口直行徒歩4分